www.diariohispaniola.com

    1 de febrero de 2026

Lenguaje

Fundéu Guzmán Ariza: “la bacanal”, no “el bacanal”

10/06/2022@11:31:00

El sustantivo "bacanal", con el que se alude a cualquier fiesta o actividad que se lleve a cabo con excesos, es femenino, por lo que resulta inadecuado su empleo como masculino, explica Fundéu Guzmán Ariza.

Fundéu Gúzman Ariza: outfit, alternativas en español

20/05/2022@08:50:00

Términos como conjunto, atuendo, modelo o vestimenta son alternativas en español preferibles a la voz inglesa outfit.

Recomendación del día: «momentum», alternativas en español

16/05/2022@11:17:00

La voz anglolatina momentum tiene alternativas en español como impulso, ímpetu, ventaja, oportunidado ritmo de aceleración, entre otras y en función del contexto.

Fundéu Guzmán Ariza: Flying Fox, sin comillas ni cursiva

28/04/2022@19:59:34

Los nombres de las embarcaciones se escriben con mayúsculas iniciales y no necesitan ningún tipo de resalte, indicó este jueves la Fundéu Guzmán Ariza.

Fundéu Guzmán Ariza: Semana Santa, mayúsculas y minúsculas

12/04/2022@08:21:00

Con motivo del inicio de la Semana Santa, se repasa el uso de mayúsculas y minúsculas en la escritura de términos y expresiones relacionados con esta festividad religiosa.

Recomendación del dí­a: «hayamos» y «hallamos», diferencias

31/03/2022@11:51:00

Las formas hayamos (del verbo haber) y hallamos (de hallar) no significan lo mismo, por lo que resulta inapropiado emplearlas indistintamente.

"Difundir", "compartir" o "discutir", mejor que "socializar"

18/03/2022@09:42:00

Fundéu Guzmán Ariza recomendó hoy evitar el empleo del verbo socializar con los sentidos de difundir, compartir, consensuar, someter a discusión o dar a conocer un documento o una información.

Día Internacional de la Mujer 2022, claves de redacción

08/03/2022@10:16:00

Con motivo del Día Internacional de la Mujer, que se conmemora cada 8 de marzo, Fundéu Guzmán Ariza repasa algunas recomendaciones para una buena redacción de las informaciones sobre esta fecha.

Fundéu Guzmán Ariza: "embajador de" no es lo mismo que "embajador en"

15/02/2022@10:45:00

El sustantivo embajador, y su femenino embajadora, van seguidos de la preposición en, y no de, para indicar el Estado ante el cual se va a ejercer la representación del país que lo nombra, explica hoy Fundéu Guzmán Ariza.

Fundéu Guzmán Ariza: Serie del Caribe Santo Domingo 2022, claves de redacción

01/02/2022@10:26:00

Con motivo de la Serie del Caribe, que este año se celebra en la capital dominicana, Fundéu Guzmán Ariza ofrece algunos consejos para la escritura adecuada de términos que pueden aparecer en las noticias sobre este torneo.

Fundéu Guzmán Ariza: “estrato” no es lo mismo que “extracto”

26/01/2022@10:00:00

El sustantivo “estrato”, referido a ‘capa o nivel de una sociedad’, no significa lo mismo que “extracto”, sinónimo de resumen, compendio o síntesis, según explica hoy Fundé Guzmán Ariza.

Fundéu Guzmán Ariza: Fitur 2022, claves de redacción

20/01/2022@10:33:00

Fundéu Guzmán Ariza ofrece algunos consejos lingüísticos con motivo de la Feria Internacional del Turismo (Fitur), que este año se celebra del 19 al 23 de enero en Madrid, inaugurada hoy por los reyes de España y por el presidente de la República Dominicana, Luis Abinader, con la República Dominicana como país socio.

"Vaccine", "vax", "vacuna"... la ganadora de la palabra del año en el mundo

03/01/2022@10:30:00

"Vaccine", "vax", "vacuna"… en inglés y en español, en su forma larga o abreviada, es el término más elegido como palabra del año por las diversas instituciones que otorgan ese reconocimiento en diferentes lenguas en 2021.

Fundéu Guzmán Ariza: "spin-off", alternativas en español

03/12/2021@12:14:00

Expresiones como serie derivada o película derivada son opciones apropiadas en español, preferibles al término inglés spin-off, para referirse a una producción cinematográfica o televisiva creada a partir de otra ya existente, explica Fundéu Guzmán Ariza.

Fundéu Guzmán Ariza: "per cápita" o "percápita", en redonda y con tilde

19/11/2021@08:15:00
La locución "per cápita" y su variante gráfica "percápita", en una sola palabra, con el significado de 'por cabeza, por cada individuo', se escriben en redonda y con tilde, explica hoy Fundéu Guzmán Ariza.