www.diariohispaniola.com
Fitur 2022.
Ampliar
Fitur 2022. (Foto: Fuente Externa)

Fundéu Guzmán Ariza: Fitur 2022, claves de redacción

Por Fundéu Guzmán Ariza
x
consultasfundeudo/9/9/16
jueves 20 de enero de 2022, 10:33h

Fundéu Guzmán Ariza ofrece algunos consejos lingüísticos con motivo de la Feria Internacional del Turismo (Fitur), que este año se celebra del 19 al 23 de enero en Madrid, inaugurada hoy por los reyes de España y por el presidente de la República Dominicana, Luis Abinader, con la República Dominicana como país socio.

Fundéu Guzmán Ariza: Fitur 2022, claves de redacción.
Ampliar
Fundéu Guzmán Ariza: Fitur 2022, claves de redacción. (Foto: Fuente externa)

1. Fitur, mejor que FITUR
Fitur es un acrónimo formado por las primeras letras de las palabras que componen el nombre completo de la feria. Lo recomendable, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, es que los acrónimos que son nombres propios y tienen más de cuatro letras se escriban solo con mayúscula en la inicial: Fitur, mejor que FITUR.

2. Cuadragésima segunda, 42.ª o 42 edición
Para indicar las ediciones sucesivas de este evento es apropiado utilizar tanto el ordinal cuadragésima segunda (abreviado 42.ª) como el cardinal 42: “La Fitur, en su cuadragésima segunda edición, se extiende hasta el 23 de enero”, “La Fitur, en su 42.ª edición, se extiende hasta el 23 de enero” o “La Fitur, en su edición 42, se extiende hasta el 23 de enero”, mejor que “La feria Fitur, en su 42da edición, se extiende hasta el 23 de enero”.
En la forma abreviada del ordinal no debe olvidarse el punto que precede a la letra volada: 42.ª, no 42ª.

3. “Estand”, adaptación de “stand”
La palabra “estand”, adaptación hispanizada de “stand”, ya está recogida en el “Diccionario de la lengua española” con el significado de ‘instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos’, aunque se pueden usar alternativas como pabellón (cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), caseta o puesto (para instalaciones de pequeñas dimensiones) y expositor.

4. “Turoperador”, mejor que “touroperador”
El término “turoperador”, mejor que “touroperador” o “tour operador”, es la adaptación asentada en español del inglés “tour operator”, equivalente a operador turístico: ‘empresa mayorista de turismo que contrata servicios de hoteles, agencias, etc.’, según consta en el “Diccionario de la lengua española”.

5. “Multidestino”, sin guion ni espacio
La voz “multidestino”, que alude a un modelo de turismo que incluye varios puntos de llegada en el mismo viaje dentro de un mismo país o de un área geográfica compuesta de varios países cercanos, se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio, como corresponde a las voces formadas por prefijación según las normas ortográficas del español.

6. Uso del verbo “iniciar”: “algo se inicia”, con “se”
Para indicar que un acontecimiento empieza o comienza, el verbo “iniciar” va precedido del pronombre “se”. Así, con respecto a uno de los proyectos presentados en Fitur por el presidente Luis Abinader lo apropiado habría sido escribir “La construcción de hoteles en Pedernales se iniciará a mediados de este año”, no “La construcción de hoteles en Pedernales iniciará a mediados de este año”.

7. Turismo en el Caribe, no “en El Caribe”
El nombre geográfico el Caribe se escribe con el artículo en minúscula, tal como indica la “Ortografía de la lengua española”: “El Ministerio de Turismo trabaja arduamente para que sigamos siendo el líder del turismo en el Caribe”.
El artículo se contrae ante las preposiciones “de” y “a”: “RD vuelve a Fitur como país socio para reafirmar el destino como líder de larga distancia del Caribe”.

8. Los cargos, en minúscula
Los sustantivos que designan cargos, empleos o dignidades de cualquier rango (civil, militar o religioso) se escriben en español con inicial minúscula: “Los reyes de España, don Felipe y doña Letizia, y el presidente de la República Dominicana, Luis Abinader, dejaron inaugurada el miércoles la Feria Internacional de Turismo”.

9. “Master plan”, alternativas en español
Términos como plan maestro o plan urbanístico son opciones válidas en español, preferibles al anglicismo master plan (en ocasiones escrito máster plan), para referirse a la propuesta de desarrollo de un territorio: “El plan maestro oficial de Pedernales será presentado en Fitur en España”, mejor que “Máster plan oficial de Pedernales será presentado en Fitur en España”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana.
Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza. EFE

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios