www.diariohispaniola.com
Puesto o cargo
Puesto o cargo (Foto: Fuente externa)

«puesto» o «cargo», mejor que «posición»

Por Fundéu Guzmán Ariza
x
consultasfundeudo/9/9/16
sábado 01 de abril de 2017, 16:00h
Se recomienda evitar el uso del término posición como sinónimo de dignidad, empleo u oficio.
Fundéu  Guzmán Ariza.
Ampliar
Fundéu Guzmán Ariza. (Foto: Fundèu)
Santo Domingo. En la prensa escrita suele verse con cierta frecuencia el empleo de este vocablo (por calco del inglés position) para aludir al cargo que ocupa, desempeña o al que aspira una persona, como en los siguientes ejemplos: «Aunque alcanzar esa posición podría considerarse fácil en estos tiempos, la alcaldesa tiene como telón de fondo a 55 antecesores», «Ocupó también la posición de más alto rango en el Departamento de Justicia de los Estados Unidos», «Dice hay limitaciones para mujer acceder a posiciones» y «En las posiciones electivas, las mujeres siguen siendo pocas en la dirección de los partidos, en el Congreso y en los municipios».

Entre las muchas acepciones de la palabra posición no se encuentran las de empleo, dignidad, oficio o ministerio, sino que esos significados corresponden en español a los vocablos puesto y cargo.

Por lo tanto, las frases citadas serían más apropiadas si se hubiesen escrito de la manera siguiente: «Aunque alcanzar ese cargo podría considerarse fácil en estos tiempos, la alcaldesa tiene como telón de fondo a 55 antecesores», «Ocupó también el puesto de más alto rango en el Departamento de Justicia de los Estados Unidos», «Dice hay limitaciones para mujer acceder a empleos» y «En los puestos electivos, las mujeres siguen siendo pocas en la dirección de los partidos, en el Congreso y en los municipios».

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios