No obstante, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que no se sigue esta pauta: «Sacerdote llama a recuperar la solidaridad en la celebración de Corpus Cristi», «El Ministerio de Trabajo informa que la festividad religiosa Corpus Cristi no se cambia» o «En el sermón por la celebración de Corpus Cristi, el arzobispo de Santiago alertó sobre lo negativo que resulta la prédica eucarística sin la práctica en favor de los más necesitados».
Esta festividad católica, en la que se conmemora la institución de la eucaristía, recibe el nombre latino de Corpus Christi, expresión que significa ‘cuerpo de Cristo’. Al ser un latinismo no adaptado, debe respetarse su grafía original: Corpus Christi, con h intercalada en Christi, y no Corpus Cristi.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Sacerdote llama a recuperar la solidaridad en la celebración de Corpus Christi», «El Ministerio de Trabajo informa que la festividad religiosa Corpus Christi no se cambia» y «En el sermón por la celebración de Corpus Christi, el arzobispo de Santiago alertó sobre lo negativo que resulta la prédica eucarística sin la práctica en favor de los más necesitados». H.A.A.